Friedrich Rückert's poetry for Der Himmel hat eine Träne geweint
| Der Himmel hat eine Träne geweint, |
Heaven has shed a tear, |
| Die hat sich ins Meer verlieren gemeint. |
That thought itself lost in the sea; |
| Die Muschel kam und schloß sie ein: |
The seashell came and locked it in: |
| Du sollst nun meine Perle sein. |
You shall now be my pearl. |
| Du sollst nicht vor den Wogen zagen, |
You shall not fear the waves, |
| Ich will hindurch dich ruhig tragen. |
I will calmly carry you through (them). |
| O du mein Schmerz, du meine Lust, |
O you my sorry, you my joy, |
| Du Himmelsträn' in meiner Brust! |
You tear of heaven within my breast! |
| Gib, Himmel, daß ich in reinem Gemüte |
Heaven grant that with a pure soul |
| Den reinsten deiner Tropfen hüte. |
I may guard the purest of your drops. |
|
|